职称:副教授 研究方向:日本文学
专著:
《后现代语境中的村上春树》 中央编译出版社 2009年9月
译著:
《通天阁》 金城出版社 2010年10月
论文:
1、《从日本茶道发展看茶与禅的关系》 《佛学研究》1998年
2、《架起理解的桥梁》 《第五次中日青年论坛》 2002年
3、《村上春树现象引起的思考》 《多样化日语教育研究》2006年10月
4、《村上春树研究与翻译、文学专业的教学》《第四届海峡两岸外语教学研讨会论文集》2008年6月
5、《文学专业选课初探》 《北京外国语大学2007年教学研究论文集》2008年4月
6、《“语言”与村上春树的创作》 《作家》2008年7月
7、《历史记忆与文学语言》 《外国文学》2008年第4期
8、《村上春树的创作与研究》 《东北师范大学学报增刊》2008年7月
9、「伝統への反撥:『世界の終わりとハードボイルド?ワンダーランド』論」 《日本学研究论丛》2008年11月
10、「『海辺のカフカ』試論」 《日本学研究》 2008年12月
11、《试析村上春树的处女作< 且听风吟>》 《解放军外国语学院学报》2008年第6期
12、《村上文学的翻译与研究 》 《日本学论丛》 2009年3月
13、「文学翻訳と翻訳文学ーー中国大陸における村上文学の翻訳と受容をめぐって」『東アジアが読む村上春樹』2009年6月
14、《文学翻译与翻译文学——林译村上文本在中国大陆》《日语学习与研究》2009年第5期
15、《解读<1q84>的奇妙世界》 《外国文学动态》2009年第5期
16、《异文化中的文学研究》 《延边大学学报》2009年12月
17、《论村上春树的翻译》 《日语学习与研究》2010年第2期
18、《< 挪威的森林>——向内探索的终结之作》 《日本学研究论丛》2011年5月
19、《< 金枝>与村上春树的<1q84>》 《名作欣赏》2012年4月
20、「中国における村上春樹の早期受容について」《日本语言文化研究第二辑下》2012年5月
21、《日本文学的教学——以研究生课程为中心》 《日本语言文化研究第九辑》2012年6月
22、《文化转向后的翻译理论在外语教学中的应用》《北京外国语大学2011年教学研究论文集》2012年6月
23、《翻译与“比较文学视野中的翻译文学”》 《日本学研究论丛第七辑》2012年12月
24、《文学想象与翻译——论< 蟹工船>不同时期的译本》 《世界文学》2013年6月
25、《高龄作家的出世之作——第148届芥川奖获奖作品》《外国文学动态》2013年第3期
26、「村上春樹文学における図書館--『海辺のカフカ』の甲村図書館を中心に」「をちこち」2013年6月
27、《多元文化的融合体——论村上春树笔下的“杰”》《解放军外国语学院学报》2013年第5期
28、《“我”与“象的失踪”——论村上春树短篇< 象的失踪>中的“我”》《浙江外国语学院学报》2013年第5期