为深入学习贯彻党的十九届六中全会会议精神,2021年12月16日日语学院教工党支部书记宋刚以“做坚持胸怀天下的北外人——十九届六中全会翻译工作心得”为题,为学生党员讲党课。宋刚老师将十九届六中全会精神与日语翻译工作的体会相结合,进行了全面详细的讲解和分享。
宋刚老师首先全面讲解十九届六中全会通过的《中共中央关于党的百年奋斗重大成就和历史经验的决议》,在全面回顾总结党的百年奋斗历程和重大成就基础上,以更宏阔的视角,总结党的百年奋斗的历史意义。宋刚老师介绍了一串概括此次会议精神的数字,分别是“一个根本问题”;“两个确立”;“马克思主义中国化的三次飞跃”;“四个历史时期,四个伟大飞跃”;“五个方面总结百年奋斗的历史意义”;“十个明确概括习近平新时代中国特色社会主义思想的核心内容”;“十个坚持总结百年奋斗历史经验”以及“十三个方面总结新时代历史性成就和历史性变革”。
接下来,宋刚老师分享了自己11月8日到11月18日参与十九届六中全会日语翻译工作的经历。宋刚老师主要参与了《中共中央关于党的百年奋斗重大成就和历史经验的决议》、《中国共产党第十九届中央委员会第六次全体会议公报》以及习近平《关于〈中共中央关于党的百年奋斗重大成就和历史经验的决议〉的说明》三份文件的翻译。翻译工作光荣而艰巨,同时也挑战重重。为准确翻译“天下”、历史的主动精神”等词汇,团队搜集了很多资料,反复推敲,进行多方面咨询,付出了很多努力。
最后,宋刚老师讲到,北外日语学院为党和国家的外交外事工作培养了很多外语人才,在G20峰会、第三方市场合作论坛等很多国家重要外交外事场合都活跃着日语学院师生的身影。在日语学院参与的《中国共产党历史》第二卷日语翻译工作中,大家秉持着认真负责的态度,积极对待每一次翻译任务,通过学生翻译、老师审核、外教二审、专家定稿四个步骤努力做到把每一个字,每一句话的意思都准确无误地翻译到位。宋刚老师指出,在翻译过程中要见微知著,落实到细节,做到“信达雅微”,这是我们新时代翻译工作者的努力方向。
通过本次党日活动,日语学院学生党支部每一位学生党员不仅对十九届六中全会精神有了更深的理解,而且对“翻译”二字背后蕴含的力臻完美的工匠精神有了进一步认识。面对新时代赋予翻译工作的新要求,相信北外日语学院的学子们会以“前路虽长,吾往矣!”的勇气不断攻坚克难、勇往直前!